Ediciones francesas de ‘Mala índole’ y ‘Vidas escritas’


MAUVAISE NATURE.
Nouvelles completes

JAVIER MARÍAS

Traduit par Anne-Marie Geninet, Alain Keruzoré, Charlotte Lemoine et Jean-Marie Saint-Lu
Gallimard, septembre 2019

VIES ÉCRITES
JAVIER MARÍAS
Traduit par Alain Keruzoré et Stéphanie Decante
Gallimard, septembre 2019

Anuncios

Por alusiones

Milena Busquets
El Cultural, 12 de abril de 2019

Novelistas de estreno
El Cultural, 23 de abril de 2019

Conrad, la grandeza de lo sencillo
TOMÁS SEGURA MARTÍN
Diario Sanitario, 23 de abril de 2019

Brindis a propósito de Juan Bonilla
A.CALA
Diario de Jerez, 21 de abril de 2019

La costumbre del poder: ¿Congreso o Fiscalía?
GREGORIO ORTEGA MOLINA
Almomento (México), 22 de abril de 2019

Fernando Iwasaki: “El mestizaje es el mejor antídoto contra los radicalismos”
JESÚS CENTENO
La Vanguardia, 22 de abril de 2019

“Tenemos más de Gades que de Gadir”
PILAR VERA
Diario de Cádiz, 23 de abril de 2019

Javier Marías y la Eurocopa

foto-1
ALFREDO DI STÉFANO
JAVIER MARÍAS
Junio de 2016
foto-2

Con motivo de la Eurocopa 2016 el Ayuntamiento de París organizó una exposición, en la plaza principal de la Ciudad Luz, de imágenes de grandes futbolistas europeos pintadas por grafiteros.

Además de esta exposición, el Ayuntamiento parisino colgó en la valla metálica que rodea su edificio histórico, sede de la presidencia municipal, otra exposición de leyendas del balompié europeo, con textos de reconocidos escritores.

Artículos de Javier Marías traducidos al ruso

Revista rusa
El n.º 12 del año 2015 de la revista literaria rusa ИНОϹТРАННАЯ ΛИТЕРАТУРА (Inostrannaya Literatura) publica tres artículos de Javier Marías: “Isabel monta a Fernando”, “Mi anciano ídolo” y “Más idiotas de lo que parecen”,  escritos para El País Semanal (La zona fantasma), y reunidos en España en el volumen Tiempos ridículos.